Все о тюнинге авто

Что такое набукко. «набукко» – особая загадка сочинения

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.


Действующие лица:

Набукко, вавилонский царь баритон
Измаил, предводитель войска иудеев тенор
Захария, иудейский первосвященник бас
Абигайль, старшая дочь Набукко сопрано
Фенена, младшая дочь Набукко меццо-сопрано
Верховный жрец Ваала бас
Анна, сестра Захарии сопрано
Абдалло, вавилонский военачальник тенор
Вавилонские и иудейские воины, левиты, жрецы, народ.

Действие происходит в Иерусалиме в 587 году до н. э.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Иерусалим

(Храм Соломона. Еврейские воины и народ.)

Хор

Праздничные убранства отриньте,
облачись в траур, народ Иудеи!
Посланец разгневанного Бога,
ассирийский царь обрушился на нас!
Жестокое улюлюканье вражеских полчищ
уже прогремело в святом храме Божьем!

Левиты

Девы, рвите белоснежные одежды,
с мольбой прострите руки,
ведь мольба, слетающая с невинных губ, —
это благоухание, которое поднимается
к Господу!
Молитесь, девушки! Пусть не тронет вас
ярость вражеского войска!

Женщины

Великий Боже, летящий на крыльях ветра,
мечущий грозовые молнии,
рассей, погуби ассирийское войско!
Верни к радости детей Давида!
Мы грешили... Но пусть наши молитвы
услышит небо, и сжалится, и простит нас!

Все

Пусть не сможет нечестивец нагло кричать:
«Бог Израиля прячется в страхе!»
Не допусти, чтобы твои сыновья стали
добычей безумца, презирающего вечную власть!
Не допусти, чтобы на трон Давидов
уселся среди гнусных идолов ассирийский враг!

(Появляется Захария.)

Захария

Надейтесь, дети!
Господь явил знак воли своей
и предал в наши руки
драгоценный залог:
дочь врага
может вернуть нам мир.

Хор

Снова блеснул нам луч радости!

Захария

Довольно бояться!
Доверьтесь Господней помощи:
он на берегах Египта
сохранил жизнь Моисею;
он отобрал для Гедеона
сотню непобедимых воинов...
Разве верящих в него
он покидал в опасности?

Левиты

Что за шум?

(Входит Измаил с несколькими еврейскими воинами.)

Измаил

Разъярённый царь Ассирии наступает;
кажется, что своей гордой отвагой
он бросает вызов всему миру!

Все

Прежде нашу жизнь пусть возьмёт...

Захария

Возможно, небо положит предел
подлой дерзости.
На руины Сиона
чужестранец не войдёт.

(вручая Фенену Измаилу)
Её, первую среди женщин Ассирии,
тебе поручаю!

Все

Сжалься, Господь!

Захария

Подобно ночи, что бежит от сияющего солнца,
подобно праху, что рассеивается ветром,
так и ты исчезнешь в великой схватке,
ложный бог Ваала!
Ты, могучий Бог Авраама,
спустись с небес, чтобы сразиться вместе с нами,
внуши слугам твоим пламенный порыв,
который принесёт смерть чужеземцу.

(Все уходят. Остаются Измаил и Фенена.)

Измаил

Фенена! Любимая!

Фенена

В день мести кто говорит о любви?

Измаил

Несчастная! Ты сейчас ещё прекраснее,
чем в тот день, когда, а Вавилон
послом Иудеи я прибыл!
С опасностью для себя
меня из тюрьмы ты освободила,
и не смутили тебя злоба и зависть
твоей сестры, которая преследовала меня
своей яростной любовью!

Измаил

Но я открою тебе путь к свободе!

Фенена

Несчастный! Ты нарушишь
свой священный долг!

Измаил

И ты тоже нарушала его ради меня...
Бежим! Моя грудь проложит
тебе дорогу сквозь тысячи...

(Входит Абигайль с мечом в руке, за ней следуют вавилонские воины, одетые в еврейские одежды.)

Абигайль

Воины, храм взят!

Фенена и Измаил

Абигайль!

Абигайль

(к Измаилу; с горькой усмешкой)
Отважный воин!
Лишь любви знаешь ты оружие?

(к Фенене)
И в сердце ассирийки пылает
столь нечестивая страсть, или мне кажется?
Какой Бог спасёт вас?
Брачным ложем станет вам могила...
Молнии моей мести
уже нависают над вами!

(к Измаилу; вполголоса)
И я тебя любила!..
Всё царство и сердце
я за твоё сердце отдала бы!
Моя любовь неистова,
она может принести тебе жизнь или смерть.
Ах, если ты меня полюбишь,
я смогу спасти твой народ!

Измаил

Нет! Жизнь я могу тебе оставить,
но сердце — не могу;
я доволен своей судьбой
и не умею бояться за себя.
Но пусть мои рыдания
смягчат твоё сердце
и участь моего народа.

Фенена

Я призываю тебя, я слышу тебя,
истинный Бог Израиля;
не за себя среди жестокой битвы
я обращаю к тебе мольбу:
защити лишь брата моего,
мой же удел — слёзы.

(В храм постепенно собираются еврейские воины и народ.)

Женщины

Вы видели? Сея ужас,
он прошёл по толпе!

Старики

Вздымая окровавленный меч,
он пришёл на этот раз!

Левиты

Напрасно воины своей грудью
прикрывали, словно щитом, святой храм!

Женщины

Всевышним прокляты
наши молитвы и наши рыданья!
Ох, счастлив тот, кто умер
прежде, чем настал этот день!

Захария

Какая дерзость!

Все

Несчастье! Кто теперь
защитит храм Господа?

Абигайль

Захария

Кто открыл путь нечестивым?

Измаил

Лживый наряд!

Абигайль

Напрасная гордыня...
Царь приближается!

(Вавилонские воины врываются в храм. Появляется Набукко.)

Захария

(к Набукко)
Как ты посмел? Трепещи, безумец!
Это — обитель Бога!

Набукко

Что ты говоришь о Боге?

Захария

(устремляясь к Фенене и занося над ней кинжал)
Прежде, чем ты осквернишь храм,
этот кинжал сразит твою дочь!

Набукко

(про себя)
Нужно сделать вид, что я уступил,
но тем сильнее обрушится мой гнев!
Пусть трепещут безумцы, страшась моего гнева!
Все они падут его жертвами!
В море крови, в рыдания и стенания
ненавистный Сион должен погрузиться!

Анна, Измаил, Захария и хор

Ты, властный над сердцами царей,
обрати свой взор к нам,
помоги нам, великий Боже!
Обрати взор на детей твоих,
которым угрожает жестокое рабство!

Абигайль

Новая надежда, которая меня озарила,
успокаивает мою ярость:
та, что украла мою единственную любовь,
может пасть жертвой священной мести!

Набукко

Побеждённые, падите ниц!
Я — победитель.
Я бросил ему вызов,
но разве вышел на битву ваш Бог?
Он боится меня;
так кто же сможет противиться мне?

Захария

(занося кинжал над Фененой)
Смотри, злодей! Первой жертвой
она падёт от моей руки.
Ты жаждешь крови? Пролей её,
кровь из груди своей дочери!

Набукко

Остановись!

Захария

Нет, она умрёт!

(Измаил неожиданно перехватывает кинжал Захарии и освобождает Фенену.)

Измаил

Несчастная!
Моя любовь тебя спасёт!

Набукко

(со злобной радостью)
Мою ярость больше ничто не сдерживает,
и истребление побеждённых будет ужасно.

(к ассирийцам)
Грабьте, поджигайте храм!
Пусть жалость станет преступлением!
Матери напрасно будут закрывать
детей своей грудью...

Анна и Фенена

Злополучная любовь,
которая застит глаза!
Такая пылкая любовь
покроет его позором!
Только бы не был
несчастный проклят!

Измаил

Злополучная любовь,
которая застит глаза!
Эта пылкая любовь
покроет меня позором!
Только бы не был
проклят я, несчастный!

Захария и иудеи

(к Измаилу)
Будь отвергнут людьми,
предатель своих братьев!
Да будет имя твоё
навеки покрыто позором!
«Бегите от проклятого!» —
пусть возопят земля и небо!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Нечестивец

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Апартаменты в царском дворце.)

Абигайль

Наконец я тебя заполучила, роковой документ!
Плохо на груди своей хранил тебя царь,
свидетельство моего позора!
Абигайль — дочь рабов! Ну что ж! Пусть так!..
Дочь Набукко, которой все меня считают,
в каком положении я сейчас? Хуже, чем рабыня!
Трон оставляет царь Фенене, младшей,
пока он с войском снова отправился в Иудею!
А меня он оставил здесь —
смотреть на чужую любовь!
Подлецы, безумцы!
Плохо же вы знаете сердце Абигайль!
Увидите, как моя ярость обрушится на всех!
Да, так! Пусть сгинет Фенена...
И мнимый отец!... И царство!
Уничтожь и меня саму,
слепая ярость!
Однажды и я
открыла сердце радости;
всё вокруг говорило мне,
я слышала, о любви.
И я сострадала чужому горю,
вторила чужим рыданиям...
Кто вернёт мне очарование
тех потерянных дней?

(Входит Верховный жрец Ваала со свитой.)

Кто здесь?

Верховный жрец

Чудовищная картина
открылась моим глазам!

Абигайль

О чём ты говоришь?

Верховный жрец

Отступница Фенена
освободила евреев;
кто теперь остановит
эту проклятую толпу?
Власть ожидает тебя...

Абигайль

Верховный жрец и заговорщики

Всё уже готово.
Мы распространили молву,
что царь пал на войне...
Тебя царицей назовёт народ,
чтобы спасти ассирийскую землю.
Один лишь шаг... это твоя судьба!
Будь сильной!

Абигайль

Я с тобой! Ступай, сохрани верность!
Абигайль не окажется слабее тебя!
Я поднимусь на окровавленное подножье
золочёного трона,
и моя месть разящей молнией
сверкнёт оттуда.
Что скипетр ждёт меня,
увидят все народы!
И царские дочери придут сюда,
чтобы склониться перед низкой рабой!

Верховный жрец и хор

И месть Ваала
прогремит вместе с твоей.

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Левиты и Захария.)

Захария

Идём же, Левит! Принеси священный кодекс!
Господь хочет сделать меня орудием нового чуда!
Меня посылает слугой ради славы Израиля,
чтобы рассеять мрак неверия.
Устами пророков
ты нёс свет, великий Бог!
В Ассирии свои могучие слова
ты говоришь сейчас моими устами!
И гимнами, посвящёнными тебе,
отзовутся все храмы;
над поверженными идолами
восторжествует твой закон!

(Уходят. Появляются левиты и Измаил.)

Левиты

Что случилось? Кто позвал нас ночью
в это подозрительное место?

Измаил

Первосвященник желает вас видеть...

Левиты

Измаил

Левиты

Ужас! Беги! Скройся!

Измаил

Будьте милосердны!

Левиты

Проклятый Господом!
У того, кто проклят, нет братьев...
Ни один смертный не заговорит с ним!
Где бы ни звучал надрывный стон —
пусть ветер донесёт его до нечестивых ушей!
На лбу его, словно молнией,
выжжена роковая господня печать!
Напрасно он будет подносить к устам яд,
напрасно будет вонзать кинжал в сердце!

Измаил

Во имя вечного Бога
избавьте меня от анафемы!
Ужас лишает меня разума!
Я молю о смерти!

(Входят Фенена, Анна и Захария.)

Анна

Братья, простите его!
Он спас еврейку!

Измаил и левиты

Что ты говоришь?

Захария

Вознесём хвалу Господу!
Это правда.

Фенена

Там что-то происходит.

Измаил, Захария и хор

О небо! Что случилось?

(Входит Абдалло.)

Абдалло

(к Фенене)
Госпожа! Беги!
Прискорбное известие объявляет
о смерти моего царя!

Фенена

Абдалло

Беги! Народ провозгласил царицей
Абигайль и приговорил евреев.

Фенена

К чему медлить?
Я должна спешить!
Вразумить подлых мятежников.

Измаил, Захария, Абдалло и хор

Остановись! О несчастье!

(Входят Верховный жрец Ваала, Абигайль и заговорщики.)

Верховный жрец

Слава Абигайль!
Смерть евреям!

Абигайль

(к Фенене)
Отдай мне корону!

Фенена

Сначала умру!

(Среди всеобщего переполоха возникает Набукко со своими воинами, бросается между Абигайль и Фененой.)

Набукко

С моей головы её возьми!

Все

Приближаются мгновения
рокового гнева;
на застывших лицах
проступает ужас!
Молнии раскрыли свои крылья
и блистают вокруг!
Близок день
траура и разрухи!

Набукко

Слушайте теперь меня!
Вавилоняне, низвергнут ваш Бог!
Он превратил вас в предателей,
заставил посягнуть на мою власть.
И ваш Бог пал, глупые евреи,
сражаясь со мной.
Слушайте же мои слова:
один бог есть для вас — ваш царь!

Фенена

Захария и иудеи

Верховный жрец

Что я слышу!

Воины

Да здравствует Набукко!

Набукко

Склоните головы,
почитайте меня Богом!

Захария

Безумец! В прах пусть рассыплется
твоя сумасшедшая гордыня!
Господь схватит тебя за волосы
и сбросит с престола!

Набукко

Как ты смеешь? Верные воины,
к подножью идола старика отведите,
пусть сгинет он со своим народом.

Фенена

И я, еврейка, с ними умру.

Набукко

Ты лжёшь! О нечестивая,
пади к ногам моего священного образа!

Фенена

Я — еврейка!

Набукко

(Берёт её за руку.)
Ниц! Пади!
Я более не царь, но бог!

(Молния сверкает над головой царя. Набукко, поражённый ею, чувствует, как с его головы сверхъестественная сила срывает корону; безумие проступает во всех его чертах. За переполохом следует продолжительное молчание.)

Захария, Измаил, Абдалло, верховный жрец, Фенена, Абигайль и хор

Как мстительное небо покарало дерзкого!

Набукко

Кто касается моего царского скипетра?
Чья ужасная тень преследует меня?
Кто хватает меня за волосы?
Кто давит меня? Кто повергнул меня?
Дочь моя! И ты, и ты тоже
не поддержишь мои ослабевшие руки?
Лишь призраки рядом со мной...
Призраки с огненными мечами...
Небо, красное от крови,
обрушивается на мою голову!
Ах! Почему... почему... на глаза
навернулась слеза?
Кто меня поддержит? Я умираю!..

Захария

Небо покарало гордеца!

Абигайль

Но не погасило блеск народа Ваала!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Пророчество

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Абигайль на троне. Верховный жрец, народ, солдаты.)

Хор

Ассирия — царица,
равная земным могуществом Ваалу;
она оставляет руины повсюду,
где чужеземец вызывает её на войну.
Сейчас она наслаждается миром,
достойной наградой за доблесть,
и пусть текут её счастливые дни
в радости и любви.

Верховный жрец

Царственная госпожа,
правящая судьбой Ассирии,
услышь мольбу своих верных подданных!
Нечестивые дети Иудеи
пусть все погибнут, и прежде всех та,
которую не смею назвать твоей сестрой...
Она отреклась от Ваала.

(Подаёт Абигайль приговор.)

Набукко

(вне себя)
Кто осмеливается говорить
в присутствии Набукко?

Абдалло

(мягко)
Господин, следуйте за мной.

Набукко

Куда ты хочешь отвести меня? Оставь меня!
Это зала Совета... Вот! Разве не видишь?
Они ждут меня... Почему ты
поддерживаешь меня под руку?
Это правда, я очень слаб, но беда,
если кто-то узнает об этом.
Хочу, чтобы меня всегда считали сильным...
Оставь... я сам найду свой трон...

(Приближается к трону и собирается подняться на него.)

Кто здесь?
Какая дерзость!

Абигайль

(спускаясь с трона)
Ступайте, мои подданные!

(Все, кроме Набукко и Абигайль, удаляются.)

Набукко

Женщина, кто ты?

Абигайль

Стражем твоего трона я пришла сюда!

Набукко

Ты?.. моего трона?.. Ох, обманываешь!
Разве я приказывал тебе сделать это?

Набукко

Абигайль

Подписывай!

Набукко

(про себя)
Эта мысль тревожит меня!..

Абигайль

Ты противишься?
Значит, воспряньте, ликующие евреи!
Вознесите гимны и благодарения
своему Богу!

Набукко

Что я слышу!

Абигайль

Набукко объят подлым страхом!
Набукко больше нет!

Набукко

Ложь!
Пусть весь Израиль будет приговорён к смерти!
Дай сюда!

(Прикладывает царскую печать к бумаге и возвращает её Абигайль.)

Абигайль

Благословенна судьба!
Последнее желание исполнилось!

Набукко

Ох... Но Фенена?

Абигайль

Отступница, она предалась ложному Богу!..
Так пусть умрёт!

(Отдаёт приговор двум только что вошедшим стражам, которые быстро выходят.)

Набукко

(пытаясь её остановить)
Но она — моей крови!

Абигайль

Никто не может её спасти!

Набукко

(пряча лицо)
О ужас!

Абигайль

Но другая дочь...

Набукко

Ниц пади, раба, пред твоим господином!

Абигайль

Глупец! Кто станет слушать тебя?
Я — раба? Я — раба?

Набукко

(Ищет на груди документ, который удостоверяет рабское происхождение Абигайль.)

Узнай же правду!

Абигайль

(Достаёт этот документ и рвёт его в клочья.)

Вот таким тебе возвращаю, несчастный,
этот лживый листок!

Набукко

Каким позором покрылась
моя седая голова!
Напрасно ослабевшая рука
тянется к мечу, внушавшему ужас!
О несчастный старик!
Я — лишь тень прежнего царя.

Абигайль

Вожделенный день славы,
ты пришёл!
Трон гораздо дороже,
чем потерянный родитель;
и царства, и народы
падут к ногам подлой рабы.

(Слышится звук трубы.)

Набукко

Что за звук?

Набукко

Стража! Меня предали!
Стража!..

(Появляются несколько стражников.)

Абигайль

Глупец! Ты ещё сопротивляешься?
Эта стража нужна только,
чтобы охранять тебя, мой пленник!

Набукко

Абигайль

Да! Рабыни,
которая презирает твою власть!

Набукко

О, прости, прости
безумного отца!
Верни мне дочь,
не лишай её родителя...
Пусть тебя царицей, тебя госпожой
называет ассирийский народ,
старик же умоляет
только о жизни его сердца.

Абигайль

Ступай!.. Напрасно ты просишь мира,
меня не тронут запоздалые слёзы;
ты не был таким, дерзкий старик,
когда выставлял меня на позор!
Посмотрим, пойдёт ли рабыне
царская мантия!
Посмотрим, уроню ли я
величие Ассирии!

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Пленные иудеи, приговорённые к смерти.)

Хор

Лети, мысль, на золотых крыльях;
лети, отдыхая на горах и холмах,
где воздух напоен теплом и нежностью,
сладостным ароматом родной земли!
Поприветствуй берега Иордана,
разрушенные башни Сиона...
О прекрасная утраченная родина!
Дорогие, роковые воспоминания!
Золотая арфа древних пророков,
почему, немая, ты висишь на вербе?
Пробуди память в сердце,
расскажи о былом времени!
Пусть прозвучит твой стон,
столь же горький, как судьба Иерусалима,
пусть Господь внушит тебе мелодию,
которая даст нам силы страдать!

Захария

(входя)
Кто плачет? Кто, словно робкая женщина,
возносит жалобы небу?
Воспряньте, несчастные братья!
Моими устами говорит Господь!
Во мраке будущего я различаю —
вот, разорваны недостойные цепи!
На ненавистный край
обрушивается ярость Иудейского льва!

Иудеи

Ах, светлое будущее!

Захария

Среди черепов и костей
поселятся гиены,
в пыли, поднятой ветром,
будут ползать змеи,
и воцарится роковое безмолвие!
Лишь печальные крики филина
возмутят его с наступлением вечера...
Не останется ни одного камня,
который мог бы рассказать путнику
о том, что здесь стоял Вавилон!

Иудеи

Какой огонь пылает в душе старца!
Его устами говорит Господь!
Да, пусть порвутся недостойные цепи!
Доблесть Иудеи снова оживает в нас!

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

Поверженный идол

КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Набукко в темнице, погружённый в глубокий сон.)

Набукко

(внезапно просыпаясь)
И всё же это мои руки и ноги!
И я не бежал сквозь лес,
задыхаясь, как загнанный зверь?
Это был сон... ужасный сон!
Вот он, воинственный клич!
Мой меч! Мой конь, приученный к битвам,
словно девица к танцам!
Ко мне, мои воины! Сион,
надменный город, чьи башни высятся вдали,
станет нашим и рассыплется в прах!

Хор

(за сценой)
Фенена!

Набукко

С уст моих верноподданных
прозвучало имя дочери!

(Смотрит сквозь оконную решётку.)

Вот она! Идёт среди воинов!
Увы мне... что вижу?
Почему закована в цепи?
Она плачет!..

Хор

(за сценой)
Смерть Фенене!

(Набукко изменяется в лице; он бежит к двери и, обнаружив, что она заперта, кричит.)

Набукко

Ах, пленник я!
Господь евреев, прости!

(Преклоняет колена.)

Бог иудеев! Тебе алтарь
и священный храм я воздвигну...
Только освободи меня от этого страдания,
и я отрекусь от своих ритуалов.
Услышь меня! Мой больно разум
очистился от нечестия;
Господа истинного, Господа всемогущего
отныне и вовеки буду прославлять.

(Поднимается и пытается силой открыть дверь.)

Злосчастная дверь, откройся же!

(Входит Абдалло в сопровождении воинов.)

Абдалло

Господин мой, куда ты бежишь?

Набукко

Оставь меня.

Абдалло

Ты стремишься выйти потому, что оскорблён
твой помутнённый разум?

Воины

Мы приставлены защитить тебя.

Набукко

О чём ты говоришь?
Мой разум больше не помрачён!
Абдалло, мой меч, мой меч!..

Абдалло

(в радостном изумлении)
Чтобы вернуть твой трон —
вот он, о царь!

Набукко

Спасти Фенену хочу я!

Абдалло и воины

Нечестивые падут,
словно саранча, на землю!
Веди нас! И мы увидим,
как над Ассирией снова воссияет солнце!

Набукко

Воины мои, следуйте за мной,
разум снова открыт дневному свету,
я объят необычным огнём,
вновь становлюсь я царём Ассирии!
Сражённые стремительными ударами этого меча,
нечестивцы падут!
И мы увидим, как снова
засияет на солнце моя корона!

КАРТИНА ВТОРАЯ
(Захария, Анна, Измаил, иудеи, Верховный жрец Ваала, стража, народ. Мрачная музыка предвещает появление Фенены и иудеев, приговорённых к смерти; Фенена на середине сцены преклоняет колени перед Захарией.)

Захария

Ступай!
Прими пальму мученичества, дева;

Возрадуйся, Израиль!
Возвратись к родной земле!
Пусть вашему Богу воздвигнется новый храм.
Он один лишь велик, он всемогущ!
Нечестивого тирана он поразил безумием,
наказанному царю вернул душевный покой.
Он отнял рассудок у Абигайль,
и подлая выпила яд!
Он один лишь велик, всемогущ он один!
Дочь, возлюбим его, падём пред ним ниц!

Все

(преклоняя колена)
Всемогущий Яхве!
Кто не слышит тебя?
Кто не прах пред тобой?
Ты улыбаешься — всё смеётся.
Ты обрушишь молнию — и человека больше нет.

(Поднимаются. Входит Абигайль.)

Набукко

Кого я вижу?

Хор

Несчастная, зачем ты явилась сюда?

Абигайль

(к Фенене)
Мне... умирающей... бездыханной...
Даруй своё прощение!..
Фенена! Я была выновна...
И по заслугам мне наказание!

(к Измаилу)
Подойди!

(к Набукко)
Они любили друг друга...
На тебя они уповают!
Теперь... кто освободит меня
от тяжкого груза моего преступления?
Люди, вы говорили так:
«Господь... прими... несчастного...»
К тебе взываю, Господи... Тебя почитаю...
Не проклинай меня!..

(Умирает.)

Все

Захария

(к Набукко)
Служа Яхве, ты будешь царь царей!

«НАБУККО» – ОСОБАЯ ЗАГАДКА СОЧИНЕНИЯ

Рахель Немира

В свой 225-й юбилейный сезон Большой театр под руководством генерального художественного директора Геннадия Рождественского 5 января 2001 года отметил наступление третьего тысячелетия необычной премьерой – постановкой оперы Джузеппе Верди «Набукко» (музыкальный руководитель и дирижер народный артист России, лауреат Государственной премии России, профессор Марк Эрмлер). Набукко – имя, данное итальянцами царю Вавилона, который, ведя завоевательные войны в УI веке до н.э., взял Иудею, разрушив ее первый Храм, пленив огромное число евреев.

Джузеппе Верди в эпоху «Набукко».

Опера «Набукко» написана Дж.Верди в 1841 году и спустя год поставлена на сцене Ла Скала, явив собою поистине революционное событие в этом жанре, да и не только в нем. «Это была революция в музыке, о которой до сих пор никто и не помышлял. Характер партитуры был настолько нов, настолько неизвестен, стиль так стремителен, так необычен, что вызвал всеобщее ошеломление. Певцы, хор, оркестр, услышав эту музыку, преисполнялись необыкновенного энтузиазма, – писал современник маэстро Артур Пужен. – Скажу больше: работать в театре было невозможно, поскольку и на сцене во время репетиций, и за сценой постоянно собирались служащие, рабочие, художники, осветители, машинисты, возбужденные тем, что они слышали, и, оставив свою работу, внимали с открытым ртом тому, что происходило на сцене. Когда заканчивался фрагмент, они обменивались впечатлениями, и чаще всего слышалось выражение “Это новое безумство!”».

В России опера была поставлена лишь в 1851 году на сцене Мариинского театра и с тех пор ни разу не возобновлялась, не появляясь и на других сценах Империи.

Рождалось это уникальное в своем роде произведение необычайно – фатально, мистично. Тяжело переживая провал двух первых опер, композитор решает больше не обращаться к такому жанру. Но однажды в руках у него оказывается либретто Темистокле Солеры. Случайно выроненное, оно открывается на странице с хором пленных иудеев, написанным на основе 136 псалма «При реках вавилонских» (впоследствии этот хор станет вторым национальным гимном Италии, который прозвучит на открытии Ла Скала после второй мировой войны, но прежде народ исполнит его на похоронах самого Верди в 1901 году, а затем, в 57-м, и на похоронах Тосканини). Этот момент становится решающим в судьбе Верди. Охваченный желанием положить на музыку библейский сюжет, композитор возвращается к своей оперной музе. О, сколько он теперь еще подарит миру! «Риголетто» и «Трубадура», «Травиату» и «Бал-маскарад», «Силу судьбы», написанную для Петербургского театра (1861), и «Дона Карлоса», «Аиду», «Отелло», «Фальстафа»... Его творческое наследие составит 25 оперных произведений, «Набукко» – только третье из них. Однако, по мнению музыкальных критиков, ничто в его творчестве невозможно уподобить «Набукко», разве что «Реквием»...

Сергей Бархин. Макет декорации к спектаклю «Набукко».

Это эпическое сочинение напоминает ораторию. Не случайно критики называли «Набукко» драмой для хора – так велико его значение в опере. Вообще же факт появления на оперной сцене такого накала страстей шокировал профессиональных музыкантов. Немецкий композитор Отто Николаи (опера «Виндзорские проказницы» и др.), в свое время отказавшийся работать с либретто Солеры, написал: «Верди сделался первым современным итальянским композитором... Но его опера ужасна и унижает Италию» («Какой разный темперамент!» – можно изумиться сегодня). Однако итальянская публика оперу приняла. «Народ рукоплескал!» – скажем мы с пафосом ремарки, и это без преувеличения. «Маэстро обладает выдающимся, отличным дарованием, отличным в буквальном смысле слова – которое отличает его от всех прочих», – писала «Музыкальная газета Милана». Верди стали называть «маэстро революции».

Революцией обернулась «Набукко» и в личной жизни своего создателя. Первая исполнительница роли Абигайль Джузеппина Стреппони стала второй его женой.

Кроме новации в оперном жанре в самой музыке, по мнению критиков, «Верди удалось передать жажду крови, охватившую Европу перед 1848 годом, и трепет ужаса перед грядущим».

Будоражилась переменами вся жизнь той поры. Поразительно, но «Набукко» предвосхитила революционные открытия в исторической, археологической науке. Прошлое буквально на глазах восставало из земного праха. В год постановки оперы в Ла Скала археолог Ботта приступил к раскопкам древнего поселения неподалеку от Ниневии (на иврите Нинве) – открытия последовали одно за другим, и то, что казалось только мифичным, материализовалось. Вавилон с его архитектурой, культурой и ее носителями обрел историческую достоверность. Раскопки в Междуречье раздвинули сознание европейцев, и вавилонский царь Навуходоносор II стал реалией ХIХ столетья – без малого двадцать шесть веков спустя после своей смерти!

Ожившие события древности осмысливались и переживались на уровне нового эмоционального сознания. Это соединило звенья времен – ток прошлого хлынул в Европу, и кто знает, не его ли силой напиталась «коричневая чума». Благо, что на эту силу и в прошлом, и в грядущем всегда находится сила иного порядка – куда мощней...

Теперь позволим себе цитату. Музыковед Ирина Коткина предваряет нынешнее издание либретто оперы таким особенным замечанием: «...Пожалуй, не великими спектаклями знаменательна сценическая история “Набукко”, а тем, что театры отзываются постановкой этой оперы на самые драматичные моменты своей истории. И в этом особая загадка сочинения. “Набукко” ассоциируется с грядущими переменами. Опера, появившаяся на острие времени, эпохи, стиля, она не пользуется популярностью в спокойные моменты истории. “Набукко” – символ обновления, возрождения, надежд на будущее. Именно в такой драматический момент и появляется “Набукко” в Большом театре».

Добавим, что на сцене Большого опера «Набукко» поставлена спустя ровно столетие после смерти Джузеппе Верди. Достойный памятник его гению!

А теперь поспешим в зал (тем более что 21 января прошло последнее представление оперы). Третий звонок! Угасают электрические свечи. Дивная музыка...

Картина, предстающая взору, поражает, обескураживает. Открывается занавес, и не верится глазам – половина пространства сцены ГАБТа заполнена еврейским алфавитом!.. Буквами Торы украшена огромная белая стена. Буквы большие, округлые, с огласовками. Удивительное впечатление: они так емки, в них столько... доброты! Кажется, не стена их основа, а наоборот – они удерживают стену в пространстве. Это Храм. Удивление, радость до предела наполняют душу. Но...

Войско Набукко – царя Вавилона Навуходоносора II (на иврите Невухаднейцар) осаждает Иерусалим (2 адара – 16 марта 597 г. до н.э.). В Храме евреи с ужасом ожидают исхода битвы. Первосвященник Захария пытается вселить в народ надежду.

Татьяна Бархина. Эскиз костюма Захарии.

Люди, находящиеся в Храме, одеты в белое с головы до пят, даже ступни словно укутаны. Это не кипельно-белый, режущий глаза цвет, а скорее бело-бежеватый, ближе к телесному. Головы обмотаны так, что кажутся почти круглыми. Евреи здесь даже скорей не люди, а некие сотканные из светлого существа.

Внезапно в Храм врывается толпа в черном, блестящем. Это уже не эфемерные существа, а конкретные, действующие фигуры материального мира. Они насилуют, убивают...

Поразительно, но музыка воспринимается здесь, как в кино: в эти мгновения оперы она не первична, а лишь способствует раскрытию сюжета, подчеркивая остроту драматизма. Она суть два голоса, слившиеся воедино, – страдание и сострадание.

Все эти впечатления переживаются в течение едва ли не пяти минут, восторг нечаянной радости сменяется пронзительной болью: зло, как всегда, застает врасплох.

В декорациях возникает стена с вавилонскими письменами. Мелкие, рубленые буквы, словно войско больших муравьев, атакующих пространство. Эпизодически фоном действий становятся две стены – Храма и Вавилона. Это не только противостояние двух ментальностей, культур, мировоззрений, но и противостояние стен как двух мировых сил.

Смешанное впечатление производят костюмы, их стилевая эклектичность. Некоторая стилизация под восточный стиль белых одеяний главных действующих лиц из евреев – пророка Захарии (народный артист Республики Башкортостан Аскар Абдразаков), его сестры Анны (заслуженная артистка России Лолитта Семенина), предводителя иудейского войска Измаила (народный артист СССР, лауреат Государственной премии Республики Грузия Зураб Соткилава).

Черные же костюмы вавилонян исполнены в нескольких стилях (возможно, так передана многоликость зла?). Они напоминают то доспехи рыцарей Крестовых походов, то форменную одежду офицеров Третьего рейха. Очень выразителен танец с черепами этих разностильных фигур: это воплощенное зло, сущность которого – смерть.

И главные герои вавилонян очень разны – не только по стилю, но и по духу. Старшая дочь Набукко Абигайль (Ольга Куржумова) напоминает эсэсовок, что в Великую Отечественную у нас называли «немецкими ищейками», – крашеная блондинка в черном: трико, сапоги, длинный блестящий плащ. Решительная, дерзкая, беспощадная, мстительная, она движима безумными страстями. В этом образе за подчеркнутой внешней вышколенностью – грубая, мятущаяся душа.

Оказывается, Абигайль влюблена. И в кого? В Измаила! Но ее любовь – это только жажда владеть, обладать. Измаил называет ее чувство «яростной любовью». «Моя любовь неистова, – обращается к нему Абигайль накануне захвата Иерусалима, – она может принести тебе жизнь или смерть». Переодетые в белые еврейские одежды, она и вавилонские воины вероломно проникают в Храм (как и изощренное зло, чтобы вернее поразить, любит представать в белом).

В ходе спектакля выясняется, что самодовольная, властная вавилонянка... дочь рабов, а не царя, и есть документ, который это подтверждает. А что хочет безбожный раб своего безбожного хозяина? Только быть таким же или еще более безбожным, чем его сатрап. Абигайль тяготится таким происхождением. Хитрая, коварная, она всего хочет только для себя одной и любой ценой ищет власти как компенсации собственных «комплексов». Несчастная, она не только неудачливая влюбленная, но и нелюбимое приемное дитя Набукко.

Татьяна Бархина. Эскиз костюма Измаила.

Младшая дочь царя Фенена (Евгения Сегенюк) тоже героиня в черном, но это классический, женственный стиль. Она тоже влюблена в еврея Измаила, но то совсем иное чувство, чем у Абигайль. Когда ее отец заточил в тюрьму бывшего послом от Иудеи Измаила, презрев страх перед царем, она освободила пленника. Теперь Фенена сама оказывается плененной, и она – единственная надежда иудеев на спасение: может, хотя бы ради дочери пощадит жестокий тиран обреченный на уничтожение народ?

Фенена – героиня высокой духовности. Измаил любит ее и, найдя в плену, обещает освободить. «Несчастный! Ты нарушишь свой священный долг!» – отвечает ему Фенена. Даже испытывая страх перед смертью, она остается на высоте.

Ради ее спасения Измаил обрекает себя на отчаянные проклятия соплеменников. Освободив возлюбленную, он, иудейский полководец, оказывается в стане Набукко! Но скоро они с Фененой вернутся в Храм, и она, признав Б-га евреев, предстанет уже героиней в белом.

Судьбы всех главных героев по-своему драматичны. Однако Набукко (заслуженный артист России Владимир Редькин) – едва ли не самая трагическая фигура (внешне герой поразительно напоминает Николая II). Претенциознейшая личность, исполненная незаурядной властности, владеющая великой державой с мощной армией перестает осознавать рамки своих человеческих возможностей, границ. В некоторых сценах это словно Черный рыцарь некоего магического ордена, в иных – слабый, беспомощный человечек, но чаще все же – властный тиран. На наших глазах Великий Завоеватель на самом пике торжества вдруг утрачивает... границы рассудка! Вот наказание сопернику Творца!

В миг болезненной слабости Господин становится добычей рабыни: Набукко оказывается пленником Абигайли, желающей узурпировать власть в стране, и из ревности к Измаилу и к принявшему ее отцу расправиться с младшей сестрою. Да, рассудок царя помутился, воля ослабла, но жива в нем любовь к дочери Фенене. Движимый святой отцовской любовью в конце концов он взывает о спасении дочери... к Б-гу евреев и признает Его власть над миром и над собой. Любовь и раскаяние – вот чистилище мятущейся души, и она обретает совершенно иное величие, чем прежде.

Приходит в финале к раскаянию и отверженная всеми умирающая Абигайль. «Фенена! Я была виновна», – обращается она к сестре, и последние ее слова: «К Тебе взываю, Г-споди... Тебя почитаю... Не проклинай меня!». Конечно, это сломленная натура. Собственное зло обоюдоострым клинком поразило ее. И все же любовь и страдания приподняли неприкаянную душу, и ее уходу невольно сострадаешь.

В спектакле с поразительной достоверностью с первой и до последней сцены на примере судеб нескольких героев мы видим, как в одно мгновение торжество оборачивается крушением, драмой. Но на самом донышке этой драмы всегда находится потенциальная точка опоры: осознание, раскаяние – вот что дает возможность обрести обновленную, обогащенную личность, преображая и ее, и окружающий мир, поднимая их на дотоле немыслимую высоту.

Большей частью события развиваются на фоне вавилонской башни (декорации изготовлены на заводе имени М.В. Хруничева, выпускающем космическую технику), перед которой высится многоэтажная металлическая конструкция, в пределах которой черные фигуры преследуют, теснят белые. И вот под ударами черных хозяев изможденные белые существа носят наверх тяжелые кирпичи. Возведение башни-гордыни требует все новые жертвы... Но в один момент доведенную до небес постройку охватывает пламя, и созданное из тщеты, возведенное на тщеславии, рушится, обращаясь в прах.

Опера исполняется на языке оригинала. Над сценой электронной строкой загорается русский перевод ключевых фраз разворачивающегося действия. Сюжет оперы фантастичен, лишь в малой степени он отражает историческую правду. И все же когда в финальных сценах мы видим горящие на электронном табло слова «Возрадуйся, Израиль!» и «Всемогущий Г-сподь! Кто не слышит Тебя!», в происходящее на сцене и в этом театральном зале, да и вообще в данный момент жизни невозможно не верить. Вопреки рассудку сердце твердит: «Борух Ашем, слава Б-гу, дожили до этого дня!».

В еврейской традиции есть молитва «Шэхийону», по-русски ее называют «Давший дожить до этого дня» и произносят как благодарение при исключительных событиях. Да, происходящее разворачивается в стенах Большого театра, но ведь и наша жизнь – в сущности разве это не Большой Театр?.. И разве реальность не бывает фантастичной, то есть чудесной? «Шэхийону»!

Еврейские Пророки предвещали приход Мошиаха (Мессии). Тогда весь мир наконец признает Единственного, Истинного Б-га, верность которому ценою великого множества жизней сохраняли евреи в течение уже тридцати трех веков. Конечно, Мессия пока не пришел, и нам, безусловно, предстоит еще много испытаний. И все же увиденное как столп надежды, как укрепление веры: это будет! Ведь что такое еврейская история, если не горнило Чуда? Надо только постараться быть достойным его.

«Это большая удача, когда в качестве последнего спектакля в Большом театре художникам достается сделать “Набукко” Верди. Верди, борца за свободу Италии от австрийского ига, привлекал исторический материал, поднимающий тему угнетенных, репрессированных народов, тему борьбы за свободу. Чувства иудеев, плененных Навуходоносором, понятны и сегодня, заставляя сопереживать всем униженным».

Музыкальный руководитель и дирижер Марк ЭРМЛЕР

«Думаю, что не случайно в последнее время, отмеченное борьбой против насилия в любой форме – в идеологии, религии, вопросах национального самоопределения, – эта опера переживает второе рождение, к ней все чаще обращаются театры в разных странах мира. Самая сильная сторона ”Набукко” – страстный драматизм музыки, который отличает лучшие творения Верди, редкой красоты ансамбли и хоры, пронизанные мотивом свободы, борьбы против тирании».

Постановщик и хореограф Михаил КИСЛЯРОВ

«Пусть не смущает зрителей условность некоторых исторических событий и фактов в нашем спектакле. Все это лишь вымысел, театральная фантазия на библейскую тему о вавилонском царе-завоевателе, дерзнувшем вознестись над Небом в своей гордыне. А также о немногочисленном народе Иудеи, пострадавшем от Навуходоносора, но не сломившемся и сохранившем себя в веках. Из поколения в поколение эти люди бережно передавали друг другу учение Торы – Великой Книги, ниспосланной Б-гом. И всевозможные запреты, угнетение, погромы, даже физическое уничтожение – все это оказалось бессильным против воли и желания сохранить свою веру.

Несмотря на то что действие происходит в далекие от нас времена, страстная, эмоциональная музыка Верди вызывает также ассоциации и с событиями нашей эпохи».

Главный хормейстер Станислав ЛЫКОВ

«Во всех операх Верди, равно как и в его раннем произведении “Набукко”, значительное место уделено народу. Композитор придавал огромное значение хоровым сценам. Опера “Набукко” буквально пронизана хоровыми эпизодами, каждый из которых без преувеличения является выдающимся произведением музыкального искусства».

Ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

«Это первая опера, с которой поистине началась моя художественная карьера», – так говорил в своей автобиографии об опере «Набукко». А ведь родилась она почти случайно – изначально предполагалось, что оперу о жестоком царе Навуходоносоре (в итальянской транскрипции – Набукко) напишет другой композитор – Отто Николаи, но ему не понравилось либретто, созданное Т. Солером по мотивам библейской 4-й книги царств – по мнению О. Николаи, оно было непригодно для оперного воплощения. И тогда Б. Мерелли – импресарио театра «Ла Скала» – предложил текст . В отличие от О. Николаи, ему понравились и интересные характеры, и яркие драматические сцены, но создать оперу он согласился не сразу.

Премьера оперы «Набукко» состоялась в театре «Ла Скала» 9 марта 1842 года. Отзывы она вызвала разные – в том числе и отрицательные. Например, О. Николаи (тот самый композитор, который отказался писать оперу на это либретто) заявил, что «пишет как глупец и совершенно не профессионален технически, он, должно быть, имеет сердце осла». Позавидовал ли О. Николаи успеху или пожалел об упущенной возможности – но, так или иначе, он остался в меньшинстве. Новую оперу одобрил такой прославленный композитор, как , а у публики произведение встретило восторженный прием. Опера «Набукко» сделала знаменитым, с нее начинается слава великого оперного композитора.

Музыкальные сезоны

Все права защищены. Копирование запрещено

НАБУККО (Nabucco) - музыкальная драма Дж. Верди в 4 ч., либретто Т. Солеры по драме А. Анисе-Буржуа и Ф. Корни «Навуходоносор» и одноименному балету А. Кортези. Премьера: Милан, театр «Ла Скала», 9 марта 1842 г.; в России - Одесса, силами итальянской труппы, сезон 1847/ 48 г.; Петербург, Большой театр, силами Императорской итальянской оперы, 15 декабря 1851 г. (под названием «Нино»; Дж. Ронкони - Набукко).

Опера явилась поворотным пунктом в творчестве композитора: он обрел себя как художник-патриот. Верди обратился к образам Библии, так как прямое изображение борьбы Италии за свободу в условиях австрийского господства было невозможно. Но патриотически настроенные слушатели-зрители узнавали собственные мысли и чувства в библейских образах.

Действие происходит в VI в. до н. э. Иерусалим осажден войсками вавилонского царя Набукко (труднопроизносимое имя Навуходоносор в либретто сокращено и итальянизировано). Мощные хоры народа, призывы верховного жреца (собственно, пророка) Захарии передают тревогу, мужество, решимость встретить врага. Племянника царя Иерусалима Исмаеля любят Фенена, дочь Набукко, находящаяся в осажденном городе в качестве заложницы, и Абигайль, незаконная дочь царя Вавилона от связи с рабыней. Исмаель любит Фенену, и Абигайль клянется отомстить. Под звуки торжественного марша во главе войска Набукко вступает в Иерусалим.

Набукко грозит убить Фенену, если царь будет жесток к пленным, но Исмаель освобождает девушку и возвращает ее отцу. Иудеи проклинают Исмаеля как предателя. Честолюбивая Абигайль, дышащая ненавистью к отвергшему ее Исмаелю, Фенене и Набукко, принимает предложение верховного жреца вавилонского храма бога Ваала свергнуть Набукко и самой занять трон. Фенена из любви к Исмаелю переходит в его веру. Абигайль велит заточить в темницу Фенену, Исмаеля и пленных. Упоенный победой, Набукко объявляет себя земным богом. От удара молнии он теряет разум. Власть в Вавилоне переходит к Абигайль. Она запирает Набукко, как безумца, в его покоях и намеревается казнить Фенену и пленных. Захария поддерживает надежду соплеменников на победу. Поняв, что его любимой дочери Фенене угрожает смерть, Набукко обращается за помощью к богу, и свершается чудо: разум к нему возвращается. С оружием в руках он спешит на помощь Фенене и в последнюю минуту, когда ее должны принести в жертву богам, убивает Абигайль, возвращает свободу пленным, соединяет Фенену с Исмаелем и, признав величие нового бога, велит свергнуть кумир Ваала.

В сценарной драматургии «Набукко» много недостатков. Неоправданно перерождение царя, пассивна роль героев, борющихся за свободу отчизны. Но музыка Верди, полная могучей энергии, страстного драматизма, героики (в особенности в хоровых сценах), выводит оперу за рамки привычных форм. Несмотря на то что в этом произведении молодого композитора есть и слабые, невыразительные эпизоды, в целом «Набукко» ведет в будущее, к Аиде. Увертюра построена на контрастном противопоставлении темы родины и ее угнетателей. Сохраняя закругленные номера, Верди конструирует и большие драматические сцены. Такова интродукция - хоры, призывы жреца, подхватываемые народом. Ансамбли полны драматизма (терцет в финале I д.). Арии и хоры - могучие, трагические, патетические, скорбные, радостно-гимнические - связаны с темой свободы, борьбы с тиранией и победой над ней. Композитор сумел правдиво выразить мысли и чувства народа. Поэтому хор «Лети, мысль, на золотых крыльях» превратился в гимн итальянских патриотов. В 1901 г. на похоронах Верди его исполнила огромная масса певцов в девятьсот человек под управлением А. Тосканини. Позднее он стал гимном борцов с фашизмом в Италии.

Вскоре после премьеры, принесшей Верди славу и выдвинувшей его на первое место среди итальянских оперных композиторов (Россини давно уже перестал сочинять, а Доницетти должен был признать победу молодого соперника), «Набукко» был поставлен в Вене (1843), Берлине (1844), Париже (1845). Позднее это произведение было вытеснено другими операми Верди. Чаще оно исполняется на родине композитора и в Германии. В последние годы следует отметить спектакли на фестивале в Брегенце (1993, режиссер Д. Паунтни) и в «Арена ди Верона» (1996). Первая постановка на отечественной сцене осуществлена в московском Большом театре в 2001 г. (дирижер М. Эрмлер).

Дж. Верди опера «Набукко»

Оперу «Набукко» сам Джузеппе Верди оценил как начало своего творческого взлета. После неудач первых двух произведений («Оберто» и «Король на час») к 28-летнему композитору пришел огромный успех. Восторженная публика и критики восприняли постановку как революционное событие в музыкальном мире. Новый неслыханный ранее стиль в музыке был настолько стремительным и вдохновляющим, что исполнители невероятным образом заряжались энергетикой произведения. Современник композитора А. Пужен рассказывал об общей атмосфере в театре Ла Скала во время репетиций: рабочие и служащие театра бросали свою работу и собирались возле сцены и за ней, внимая каждому слову и такту, возбужденно обсуждали каждый законченный фрагмент.

Грандиозные массовые сцены, конфликты сильных характеров, яркие по эмоциональной окраске сцены молитв, пророчеств, проклятий - являются воплощением творческих замыслов . Отсюда начинается великий композитор. Произведение и сегодня остается актуальным и вдохновляющим.

Краткое содержание оперы Верди «» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

баритон правитель Вавилона
Измаил тенор полководец, племянник правителя Иерусалима
Захария бас иудейский первосвященник
Фенена сопрано дочь Набукко
Абигайль меццо-сопрано приемная дочь Набукко, дочь рабыни
Абдалло тенор военачальник
Анна сопрано сестра первосвященника
Жрец Ваала бас

Краткое содержание


Действие оперы разворачивается в Иерусалиме и Вавилоне за 578 лет до наступления н.э. В основу сюжета положены исторические события и библейский эпос. В центре внимания любовь плененного полководца и царской дочери.

Город осажден армией Навуходоносора, царя Вавилона (Набукко, так итальянцы изменили труднопроизносимое имя). Горожане укрываются в Храме Соломона. Захария, верховный первосвященник, уверяет людей в благополучном исходе осады - дочь вавилонского правителя юная Фенена прибывает в осажденном городе и может послужить в качестве заложницы.

Любовная интрига в постановке задается треугольником: Фенена - дочь правителя, полководец Измаил - племянник правителя Иерусалима и Абигайль - приемная дочь Набукко. Любовь Фенены и Измаила завязывается еще до вражды двух народов. Девушка следует за своим возлюбленным и в пору войны принимает иудаизм, становясь женой Измаила. В то же время Абигайль безнадежно влюблена в полководца.

Сердца влюбленных соединил первосвященник Захария при осаде города. Иерусалим пал, враги захватили и храм. Абигайль во главе отряда воинов врывается в храм. Встретив своего возлюбленного, она предлагает ему спасение, если тот примет ее чувства. Но любовь и верность к Фенене заставляет Измаила отказаться от предложения девушки, несмотря на угрозу смерти.

В святилище победоносно въезжает на коне Навуходоносор, и его проклятьем встречает Захария. Народу, ищущем спасение в храме, грозит пленение и позорная смерть. Но на его защиту встает Фенена. Пораженный поведением дочери Набукко узнает от Измаила, что та теперь его жена. Разгневанный царь приказывает разрушить храм, сравняв его с землей, а еврейский народ пленить.


Далее действие переносится в Вавилон, где Абигайль узнает, что она не царских кровей и удочерена Набукко, который отправляется в новые военные походы и временно передает власть Фенене, своей родной дочери. Гордая и тщеславная Абигайль глубоко уязвлена - ее сводная сестра становится соперницей во власти и в любви. Вероломный языческий жрец подговаривает несчастную захватить власть, пользуясь отсутствием правителя.

Заговор изменников проваливается после победоносного появления Набукко. Тот, одержав ряд побед, мнит себя божеством, несмотря на предостережения Захарии. Удар молнии сносит корону с головы безбожника и гордеца, ее подбирает Абигайль и захватывает трон.

Проклятия пленников и предостережения Захарии сбываются. Набукко впал в безумие, его сознание то возвращается, то покидает его. Абигайль правит Вавилоном, и намерена казнить плененных, в числе которых находятся Фенена и Измаил.

Несмотря на мольбы низложенного царя Абигейль непреклонна в своем намерении казнить сводную сестру вместе с остальными пленниками. Евреи во главе с первосвященником в молитвах обращаются к богу, вспоминают свою родину. Здесь звучит знаменитый хор рабов «Va pensiero...» - «Лети, златокрылая мысль».


Захарии в ведениях привиделось падение Вавилона. Он вновь вселяет надежду в своих земляков о скором освобождении и победе над врагом.

Покинутый всеми Навуходоносор, услышав голоса плененных иудеев, которых ведут на казнь, обращается с молитвами к их Богу. Он молит о спасении дочери и освобождении всех пленных. Кроме того, раскаявшись в своей гордыне, он просит прощения. Молитвы его услышаны - разум возвращается к царю, и он вместе с отрядом под руководством верного военаначальника Абдалло спешит на помощь к пленникам.

У священной для вавилонян горы воины Навуходоносора нападают на стражников. Абигейль отравляет себя и в преддверии смерти, раскаявшись, просит прощения у Фенены и Измаила.


Продолжительность спектакля
I Акт II Акт III Акт IV Акт
35 мин. 30 мин. 25 мин. 25 мин.

Фото :

Интересные факты

  • Появление «Набукко» стало предвестием революционных открытий в области исторических наук. Библейские мифы становятся реальностью - они восстают из земного праха. В тот же год, когда опера Верди с триумфом проходила на сцене Милана, ведутся археологические изыскания близ Ниневии. Французский историк Поль-Эмиль Ботта работает над древним городищем, где библейские мифы начинают обретать исторические реалии. Из праха восстает Вавилон со своей самобытной культурой, архитектурой. Дальнейшие раскопки в Междуречье явили миру историческую личность - царя Навуходоносора II, жившего более двух с половиной тысячелетий назад.
  • Премьера оперы «Набукко» прошла при исполнении роли Абигейль красавицей Джузеппиной Стреппони. Между ней и маэстро состоялся роман, который продлился десять лет. Гражданский брак не приветствовался в те времена, поэтому снискал множество нареканий со стороны церкви и общественности. Спустя десять лет певица и композитор обвенчались, положив конец сплетням.


  • Прощание с великим композитором проходило под пение народом хора рабов из «Набукко». Эта песнь действительно завоевала сердца благодарных слушателей, поклонников и всех итальянцев. Многотысячная толпа провожала в последний в путь своего великого соотечественника пением Va pensiero.
  • Хор рабов открывал Ла Скала по окончанию Второй мировой войны, также он звучит как неофициальный гимн Италии.
  • Еще один занимательный факт, связанный с неувядающим интересом к бессмертному произведению: имя «Набукко» присвоено газопроводу, который пройдет из Туркмении и Азербайджана в страны ЕС.

Va pensiero в фильмах

Va pensiero или «Песнь изгнанников» пользуется популярностью у кинорежиссеров. Так, Дарио Ардженто подчеркивает атмосферу ужаса в фильме «Инферно». Также хор плененных евреев звучит в фильмах «Пять препятствий» Йоргена Лета, «Крёстный отец 3» Фрэнсиса Форда Копполы, «Цена человека» Паоло Вирзи и многих других.

Популярные арии и номера из оперы «Набукко»

Увертюра - слушать

Хор «Va pensiero» - слушать

Сцена и ария Абигайль "Ben io t"invenni ... Anch"io dischiuso un giorno" - слушать

Ария Набукко "Dio di Giuda" - слушать

История создания

Потерпев неудачу со своими первыми двумя творениями, молодой композитор решает больше не обращаться к жанру оперы. К тому же в личной жизни композитора случилась настоящая трагедия: умирают от непонятной болезни его дети, а через год - от энцефалита жена. Но духовные и творческие силы к композитору возвращаются с началом работ над новой оперой. «Набукко» становится поворотным моментом в творчестве маэстро.

Совершенно случайно к нему попадает либретто, написанное Солеро. Свое произведение поэт раннее уже предлагал известному немецкому композитору Отто Николаи, который творил в то время в Милане. Но приверженец изящного искусства не счел ее достойной для постановки на сцене и посчитал недостойной итальянской оперы. Даже после восторженных отзывов критиков и ошеломительного приема зрителями Николаи негативно отзывается как о постановке, так и о возможностях ее автора, его чувства оскорбляла эмоциональная откровенность страстей.

Ходят легенды, что увидел либретто выроненное Солеро. Прочтя случайно открытые при падении страницы с текстом хора плененных иудеев, композитор настолько впечатлился прочитанным, что решил вернуться к оперной музыке. По другой версии друг и импресарио Мерелли уговаривает композитора прочесть либретто. И именно его вера в талант Верди помогает идти на риск. Дело в том, что в это же время на сцене с успехом проходят постановки уже состоявшихся великих маэстро. Привлечь внимание публики к новому произведению автора, чьи прежние постановки были неудачными, требовало огромного терпения и мужества.

Либретто Солеро привлекает маэстро яркими характерами героев, захватывающими сценами, эмоциональным накалом пророчеств, проклятий, молитв. Композитор смело сочетает жанровые традиции с новыми поистине революционными формами. Рушились старые нормы оперного действа, формировался новый типаж оперного темперамента.


Создавая оперу Верди внес свои изменения в либретто. Так, в уста иудейского первосвященника Захарии вложено пророчество о падении оков с плененных иудеев, вместо написанного по сценарию дуэта Фенены и Измаила, которые также находились в плену. По ходу всей постановки композитор анализирует работу поэта, создававшего либретто, и подчиняет своим требованиям. Некоторые сцены выстраиваются самим Верди, а либреттист лишь пишет стихи по выстроенному сюжету.

Премьера оперы «Набукко» состоялась в начале марта 1842 года в Ла Скала и произвела фурор. Австрийское господство исключало прямое изображение противостояния итальянского народа, поэтому библейские образы пришлись кстати - зрители услышали собственные чаяния в словах героев. На бис просили исполнить партию хора еврейских рабов, но традиции того времени не позволяли этого сделать.

Зрители с восторгом приняли кипящие страсти языческих времен. В библейском повествовании люди видели воззвание к борьбе и вместе с тем осознавали страх перед неизбежным кровопролитием, которое вылилось в революционный пожар по всей Европе в 1848 году.

Духовное наследие


Религиозность, проявленная в «Набукко», прослеживается и в дальнейшем творчестве Верди. Христианская тематика близка композитору и отражается в «Ламбардцах», «Ализере», «Жанне д"Арк» и др.

Яркое преображение наблюдают зрители в центральной фигуре произведения - вавилонском правителе Навуходоносоре. В начальных актах I и II - это язычник, восславляющий бога войны Ваала. Он попирает вероисповедание иудеев, порабощает их, он не смущается жертвы в лице дочери. В итоге, возгордившись своей непобедимостью, объявляет себя богом. Божественное возмездие настигает гордеца, и, только претерпев мучения и раскаяние, герой приходит к новой истинной религии. Духовное становление героя находит отражение в сопровождающей его музыке. Если в начале его характеризует героическая, маршевая ритмика, то к концу II акта мелодия становится кантиленой. А когда обезумевший царь встречается с Абигайль, маршевые мотивы переходят к ней, к новой правительнице. Кульминационный момент наступает в последнем акте, где Набукко осознает последствие своих поступков, и принимает иудейского Бога. Здесь автор гениально раскрывает духовные проявления героя.

Невероятно гармонично накладывается образ Абигайль на меццо-сопрано. В дальнейшем - это целая плеяда сильных женских характеров. Они ярко выразились в знаковых героинях: Гульнара, Федерика, Амнерис. Новаторством оперных постановок стала партия этой яркой и страстной героини «Набукко». Явно прослеживается преемственность интонаций - то, что было характерно для царствующего Навуходоносора, становится присуще и для царицы Абигайль. Напевность и мелодичность слышаться в сцене предсмертного раскаяния девушки. Композитор в ее речь вводит краткие фразы и выразительные паузы, что делает прощание проникновенной сценой.


Значимое место в опере занимают хоровые партии. Хор является в каждой важной сцене - это дает всей постановке библейскую возвышенность, значительность. Главные герои Фенена и Измаил по замыслу Верди намеренно лишены сольных номеров. Любой поворот событий получает оценку хора при его непосредственном участии в действии. Хор передает настроение всей сцены и от этого звучит то возвышенно сурово (молитва иудеев), то беспокойно (взятие Иерусалима), то яростно с фанатизмом (обвинения иудеев в предательстве Измаила). Самый знаменитый хор пленных иудеев Va pensiero. Он стал образом борьбы за свободу, песней революции.

Постановки


Триумфальное шествие «Набукко» прошлось по Европе. Вслед за Миланом оперу ставят в 1843 году в Вене, затем в 1844 году в Берлине, эстафету перехватил Париж, где французы аплодировали бессмертному произведению в 1845 году.

Впервые в России «Набукко» Верди был предъявлен публике в 1851 году в Мариинском театре. Но позже постановка не обновлялась и в иных театрах империи не ставилась. Хотя в 1847 году одесситы увидели оперу в исполнении итальянской труппы.

Отечественная сцена, Большой театр, представила творение Верди в 2001. Затем оперу о вавилонском царе ставил Татарский театр имени М. Джалиля в 2003 году. Мариинский театр совместно с Геликон-Опера поставили спектакль в 2005. А в 2006 в Москве состоялась премьера «Набукко» в «Новой опере».

Помимо театральных постановок «Набукко» поставлен как фильм-опера. Впервые в 1985 году такой проект воплотил итальянский режиссер Брайан Лардж. Сегодня мы можем увидеть масштабное действо в постановке театра Метрополитен Опера. Премьера состоялась в январе 2017 года.

Опера «» стала символом возрождения, надежды на будущее. Не зря её популярность изменчива - появляется в накал политических страстей, и спадает в относительно ровные исторические периоды. Это музыкальное произведение ассоциируется с надвигающимися грандиозными переменами в обществе. В этом мистическая загадка сочинения.

Джузеппе Верди «Набукко»